Profil de 骅Kylin's Fantastic WorldPhotosBlogListesPlus Outils Aide

Blog


2 octobre

新设答疑专区,有德语问题随时问

三人行 

Commentaires (89)

Veuillez patienter...
Le commentaire entré est trop long. Raccourcissez-le.
Vous n'avez rien entré. Réessayez.
Il est actuellement impossible d'ajouter votre commentaire. Réessayez plus tard.
Pour ajouter un commentaire, tu dois avoir l'autorisation de tes parents. Demander l'autorisation
Tes parents ont désactivé les commentaires.
Il est actuellement impossible de supprimer votre commentaire. Réessayez plus tard.
Vous avez dépassé le nombre maximal de commentaires qu'il est possible d'envoyer le même jour. Réessayez dans 24 heures.
Votre compte a pu laisser les commentaires désactivés parce que nos systèmes indiquent que vous risquez d'arroser d'autres utilisateurs de messages. Si vous pensez que votre compte a été désactivé par erreur, contactez l'assistance en ligne de Windows Live.
Effectuez la vérification de sécurité ci-dessous pour finaliser l'envoi de votre commentaire.
Les caractères entrés pour la vérification de sécurité doivent correspondre à ceux de l'image ou du fichier audio.

Pour ajouter un commentaire, connectez-vous avec votre identifiant Windows Live ID (si vous utilisez Messenger ou Xbox LIVE, vous avez un identifiant Windows Live ID). Connectez-vous


Vous n'avez pas d'identifiant Windows Live ID ? Inscrivez-vous

20 Nov.
Naiwei Tiana écrit :
是呀 有点明白了 还是要实际去用下
有些练习题里的话 根本没人会那么说的
 
我也想了“延续性动词”和“瞬间动词”的问题
在英语里 这个也不是很明白的
14 Mar.
骅 黄a écrit :
anstatt......zu是表示 事情使人感到意外是发?
那么偶想了 ohne.....zu也是可以让人感到以外的呀
那么怎么去区分呢,题目的答案真的使我吓一跳了,因为和我想的不一样
我个人觉得 这都是可以的  是题目白痴的缘故。。。。
 
PS  我把我对 分词的 自我总结 SHOW下你 帮我指正下下
动词----     v.t.        v.i.(有的2样都占)
                P.P 1 ;P.P 2(v.t.和v.i.都有P.P 1 und P.P 2这2种 形式)
        主动,现在的;被动,完成的
用haben作从句引导;用sein作从句引导
 
于是  动词 可以 有4种不同的 分词含义(具体是那种 看具体事例) OVER -。-//
 
:anstatt/statt ... zu ...表示“不(去)做……”,为后面将出现的动作做铺垫。例如“Anstatt Berlin zu besuchen fährt er nach Leipig.”
ohne ... zu ...表示“未做…”,也为后面将出现的动作做铺垫。例如“Er heiratet mit einer Deutschen ohne seinen Eltern mitzuteilen”
以上两者“意外”的成分并不多。
:对动词的定义不完全正确。部分动词并无Partizip I或II的用法,例如“schmecken, gefallen”等。P. I或II在使用时,通常联系到关系从句转分词结构或反之。当动词含义有“正在发生、持续发生的”以及整个句子表示“主动”状态的,一般用P. I;反之用P. II。反身动词时较为复杂些,它们(真反身动词)无被动态,因此也无P. II做分词修饰名词的可能;在主动态时,一般要带上sich再做P. I当分词/定语修饰名词。
11 Mar.
Naiwei Tiana écrit :
anstatt......zu是表示 事情使人感到意外是发?
那么偶想了 ohne.....zu也是可以让人感到以外的呀
那么怎么去区分呢,题目的答案真的使我吓一跳了,因为和我想的不一样
我个人觉得 这都是可以的  是题目白痴的缘故。。。。
 
PS  我把我对 分词的 自我总结 SHOW下你 帮我指正下下
动词----     v.t.        v.i.(有的2样都占)
                P.P 1 ;P.P 2(v.t.和v.i.都有P.P 1 und P.P 2这2种 形式)
        主动,现在的;被动,完成的
用haben作从句引导;用sein作从句引导
 
于是  动词 可以 有4种不同的 分词含义(具体是那种 看具体事例) OVER -。-//
         
11 Mar.
骅 黄a écrit :
与本主题无关的评论,请放到“流言版”
14 Nov.
Naiwei Tiana écrit :
去kaufen了  哈哈 心情好起来了 HOHO
14 Nov.
骅 黄a écrit :
不爽的时候就去查辞典。
13 Nov.
Naiwei Tiana écrit :
貌似 最近在学习的时候 蛮乱的
心理貌似有些  不爽啊~~
不知道 什么时候 才会  平静下拉。。。。。
慢慢调理吧。。。。。
13 Nov.
Naiwei Tiana écrit :
饿。。。。。
早这样说 就好了嘛。。。。。害得好花那么都时间 打字-。-//
其实嘛  就是这样的 有时候 是会在作业里 体现下 小聪明的 HOHO
但 肯定不是 简单地 查下 小字典
那本))Richtiges und gutes Deutsch((  还是 帮了我在 自学中 很大的忙的
今天 看了一单元的 例句  感到蛮有收获的
语言很活络的 从我们的 教科书里就能体现出来哈~~
的确 踏踏实实 地学习 总是正确的
我也说了 我们的课程啊~~~~真的 很空 很空 很空。。。。。。。。。。。
自然有时间去~~~~是吧?哈哈~
see you next year
PS:我妹妹看8懂中文 结果 我补 英语了 哈哈~~
5 Nov.
骅 黄a écrit :
学习和应用是两件事情,虽然在很大程度上,它们可能会以同一种面目呈现出来。如果没有通过FP考试,即便设想在多的以后和德国人交流的场景,也是无用的。关于犯错,我有两点忠告:一、语言的习得,是通过对已经掌握的词句的重复练习,并且在实际使用中体会其真实含义;二、即便动机是好的,但一再在平时练习及作业中添加自己偶尔想到的成分(不论是否对),恰恰是忽视对已经掌握的东西的巩固,即便能某种程度上提高学习的兴趣,但总体得不偿失,且反映出比较浮躁的心态——这是语言学习的大忌。
的确,在和外教交流时,应该毫无顾忌地尽可能多地使用各种表达,但我从来没有建议过,在作业和考试中这样。作业中或许可以添加一些自己在课外学到的内容,但仅仅限于在充分考察之后(不是随便在辞典里查个单词那么简单),而考试之中任何尝试新的东西,都是有极大风险的,除非对这个问题(表达)完全没有概念——这样,就沦于瞎猜了。
FP考试,不涉及参加者是否能和德国教授顺利地交流,换言之,即便能和他们交流,也未必能通过FP考试——这是不同的两件事情。在你种田的时候,怎么考虑如何卖它个好价钱,对于禾苗的成长,是没有任何帮助的。
希望你能明白其中的道理。
4 Nov.
Naiwei Tiana écrit :
饿。。。。还好 英文还能看懂的
汗了  现在在 看 BOOK1和BOOK2的单词和例句  他们编的书就是这样的 虽然我学BOOK3了但看以前的书 照样有收获
那用which way啊?
老师只学生的学习工具   学生应该自己懂得如何去学习的 自己找资料 自己找老师 约Termin 到德国去了也不就要这样么?
学习是主动的 难道这个也。。。。。
我会去在课外去寻找些 自己感兴趣的 东西学 难道不可以么?
学习一种语言 从语法入手 只是看上去快点 实质上对 语言的把握是很差很差的 这HH你应该知道的呀
我妹妹和弟弟就是Ausländer他们学中文 英文 本国文 西班牙文都不是从语法开始学的 
我们学习 德语的时间只有1年多 自然要从 语法 走了
但是 语法走  的 弱点 应该被注意到 我现在 课程差不多就只有德语了  自然有时间去 学些 外面的东西
语法你学的 再好 到了德国 也就只能说说 些家常事物 不是 很无聊么  再说了 我的 涉猎 HH你也是知道的
记得HH以前讲过  现在德语作文重点是语法  而写的内容是  小学老师解决的事情  是吧??
如果 仅仅为了现在 考个 高分 而怕写错 东西(语法错误 在中德语言转化上肯定有问题的 我们) 就放弃被 检验的 机会 那不是很傻么??   现在的老师 很多 都只是 教书匠 罢了  他们只能提供些本专业的东西 但 语言的教学 也是这样的
那么对于我们来说 是好是坏??
语言是要用的  和外教讲话 你告诉我们 不要害怕犯错误  那么在 考试和平时作业上呢??
现在是 用简单句 把自己的话  十分罗嗦的 说的(木有错误)那以后和德国人讲话呢 和 教授讲话呢? 讲什么?当然是讲你要讲的了
那么我从现在就开始 意识到了 并开始准备了 有什么错?
很不 理解啊~~~  
 
 
 
4 Nov.
骅 黄a écrit :
I will not wait for you in Hannover, IF you keep on studying German in this way.
4 Nov.
Naiwei Tiana écrit :
规则
  一总很难学习和适应的东西  一旦 学会和适应了 就会带来 无比的便利
 
德语 就是这样的=。=
3 Nov.
Naiwei Tiana écrit :
不知道 以后的 认证考试时  德国人的卷子是什么样的  肯定和我们  考的内容不同吧?
==》(心目中的)  有一个主题  以该主题 进行讨论  提出自己的观点 并论证  以表达为主
真是这样就好了。。。。BS完型填空 单项选择  改错。。。。
德国人 自己在讲话写字时也会 犯点 小 错误的   所以  几个词性记错 还是可以容忍的  从句 动词米后置 是两说
我现在 在弄自己的单词本 总结一些我在德国会说的话 并翻译成德语 这些才是我重要的  至于 银行帐户什么的 拜托~~我中文都搞不清楚。。。。就象听歌一样  中文歌我 最多听个 40~50% 还德语歌学德语。。。。最多弄个 情景出来-。-//
书本 哈哈 只不过 是老师选择的不同罢了。。。。德国人才不会管你呢。。。
语法嘛。。 单词嘛  句8要说了  肯定努力在扩大的
对了 Frau Wang貌似也还8知道 有f.Morphologie这个词呢 (我很早就说了 德语的语法不难 难在词法 果然德语里 有词法这个词 在中文里我都以为我是捏造出来词法这个东西的呢)
先这样了 我把我的想法放在这里~~HH来评价下吧~~~3Q了
 
 
3 Nov.
骅 黄a écrit :
1.情态动词的使用分为基本使用和转义使用。后者比较复杂,和一些相关短语及用法相关,可以作为替代。目前你们学的基本都是前者——基本使用。关于情态的不同,这一点理解得还算不错,但毕竟是考试或练习,应该仔细揣摩前后文的语境,再做选择。切忌一意孤行,抛开原文。
2.黄本本里面的估计你看的是转义用法了,和书本没有很大的关系。转义用法在FP考试中也可能出现,但几率不是非常大,这里的studienkolleg学生曾经学习过部分内容。但你们的FP考试,并非以你们目前所学的书本为基础命题,这点请注意。
3.就你们目前学习程度而言,还不可以走自己的“路”。尤其是你,前面的基础部分并非十分扎实,这个学期如果不重新巩固下来,会在以后组织长句子或文章的时候出现很多扣分点,并且在阅读和听力的时候,会出现明白单词意思,却不知道整个句子意思的现象。望多下功夫,时间不多了。
4.扩展定语是德语的一个比较重要的内容,希望多花功夫,FP考试的出现几率相当大。
30 Oct.
Naiwei Tiana écrit :
最近对情态动词又有疑义了。。。
个人以为 说话 完全看 个人感情  感情成分重了用müssen  不管你sollen不sollen  我火星了 你就得müssen!!!
还有。。。黄本本里的解释我以为是正确的。。但貌似与 书本的答案 冲突了-。-//   个人以为 确认考试又8是以书本为准的
貌似 批卷老师的成分更多点。。。
呵呵 要知道 我学德语基本是按自己的意思走的do what I want to do~~ 外教蛮赞成的  但老师就。。。。
买菜 打招呼  貌似英语阶段就 解决了。。。  现在看些原版的资料  发现  扩展定语蛮好用的 就是对 原动词的 选择吃不准-。-
貌似和说中文一样。。哈哈 德语的词汇量咋能和汉语比呢~~~
 
30 Oct.
骅 黄a écrit :
DANIEL----选修课的成绩还没有出来啊???
出来了。
20 Juin
文杰 周a écrit :
选修课的成绩还没有出来啊???
16 Juin
骅 黄a écrit :
天域幻想------
ein Gespräch unter vier Augen
(Ist das ein Sprichtwort?)
dem Baby die Brust geben
(完全不懂这个意思,无法猜测啊)
an etw. Kristik üben
(Kristik是üben的宾语吗?)
die Aufmerksamkeit auf sich ziehen
(把注意力集中到自己?)
 
两个人之间的谈话(谈话内容不外泄)——你知我知。
建议查BABY或BRUST或GEBEN(按照顺序)(用《新德汉词典》
不是KRISTIK,而是KRITIK——批评某事/某物。
(通过某些举动等)吸引别人的注意力。
7 Juin
Image de Anonyme
天域幻想 a écrit :
herr huang:
这几句德语不懂
 
ein Gespräch unter vier Augen
(Ist das ein Sprichtwort?)
dem Baby die Brust geben
(完全不懂这个意思,无法猜测啊)
an etw. Kristik üben
(Kristik是üben的宾语吗?)
die Aufmerksamkeit auf sich ziehen
(把注意力集中到自己?)
 
麻烦herr huang.
5 Juin

Rétroliens

L'URL de rétrolien de ce billet est :
http://herrhuang.spaces.live.com/blog/cns!7340BC6F49DA5C67!372.trak
Blogs Web qui font référence à ce billet
  • Aucune